tag:blogger.com,1999:blog-4327382592404863779.post1390544930705475391..comments2024-01-05T06:16:49.932+00:00Comments on Expat Mum: British versus American word meaningsExpat mumhttp://www.blogger.com/profile/17798190669591053390noreply@blogger.comBlogger8125tag:blogger.com,1999:blog-4327382592404863779.post-24758833007326537372012-11-15T03:32:33.801+00:002012-11-15T03:32:33.801+00:00OOh, love that you are writing for the Beeeb! Well...OOh, love that you are writing for the Beeeb! Well done you!About Last Weekendhttps://www.blogger.com/profile/04716571630418078937noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4327382592404863779.post-45795304708285770072012-11-14T17:58:56.271+00:002012-11-14T17:58:56.271+00:00Oooh, yes. Good one Paul. Forgot about that. When ...Oooh, yes. Good one Paul. Forgot about that. When I say "I'm fine thanks" I mean "No thanks" and that sometimes confuses Americans for some reason. Expat mumhttps://www.blogger.com/profile/17798190669591053390noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4327382592404863779.post-3892898422630383212012-11-14T15:04:13.415+00:002012-11-14T15:04:13.415+00:00"I'm good" confused me for a while. ..."I'm good" confused me for a while. It is used by Americans to decline an offer, and is used in the sense of, "I'm fine without". In the UK, being good for something can mean the opposite, that you are up for it.Paulhttps://www.blogger.com/profile/04125096218951977368noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4327382592404863779.post-47813179621106278742012-11-14T14:45:56.571+00:002012-11-14T14:45:56.571+00:00You're welcome.You're welcome. Expat mumhttps://www.blogger.com/profile/17798190669591053390noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4327382592404863779.post-5166762107774641952012-11-14T00:03:04.061+00:002012-11-14T00:03:04.061+00:00That post is extremely helpful. Since I've be...That post is extremely helpful. Since I've begun blogging, I've "met" quite a few folks from "across the Pond" and it constantly amazes me at the differences we have in the same language.Gigihttps://www.blogger.com/profile/05467164195744234746noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4327382592404863779.post-72409165825435859962012-11-13T23:06:13.146+00:002012-11-13T23:06:13.146+00:00Oh yes, crikey - that's rather a tough lesson....Oh yes, crikey - that's rather a tough lesson. Not many people know, but there are enough differences between British and American English to cause problems. Expat mumhttps://www.blogger.com/profile/17798190669591053390noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4327382592404863779.post-65316011913499223622012-11-13T21:51:47.647+00:002012-11-13T21:51:47.647+00:00Since Son#2 goes to an international school with a...Since Son#2 goes to an international school with a British division, he runs into some of these quite often. I wrote a post last year about his misunderstanding of the word, 'revise,' when he was told by his teacher to 'revise' for an upcoming exam and assumed he was exempt since he hadn't written anything that needed revision. Lesson learned: AE: revise= to edit or re-write something that has already been written. BE: revise= (among other things)to study for an exam. Sigh.MsCarolinehttps://www.blogger.com/profile/03623997911568143459noreply@blogger.comtag:blogger.com,1999:blog-4327382592404863779.post-54563735047184218672012-11-13T18:19:26.437+00:002012-11-13T18:19:26.437+00:00This comment has been removed by a blog administrator.Anonymousnoreply@blogger.com