Well, despite me living here for twenty five years I'm still having language problems.
The other morning I was doing my usual chivvying-of-the-12 year old, when he realized with some horror, that he'd forgotten to charge his I-pad (which they use in school). Some teachers are OK about this and allow them to plug it in during class, and others (probably quite rightly) get slightly annoyed as the charging interferes with the work the student is supposed to be doing.
So the conversation went like this -
Me - What's your first lesson?
Him - Always charge your I-Pad if it's at 70% or less.
Me - I know, but what's your first lesson?
Him - I just told you.
Me - Oh, I mean, what's your first class?
I know they say "class" so I'm not sure why "lesson" popped out, and I think I was more surprised that he misunderstood me. Sigh.
Reminds me of the time the older son had to write a story about his holiday traditions, so I helped him write a long piece about our annual trips to England. He brought it home the next day to do over again - because the teacher had used "holiday" in the American sense (naturally) meaning Christmas and New Year. Sigh.
Learning all the time!